这两种文化中所存在的共性与个性;并就其翻译方法和原则进行了探讨。
Western cultures and also offerscomparativeanalyses, revealing the
common features and
theunique characteristics of this number in thetwo types ofcultures.
It also conducts
rescarch on the method andprinciple oftranslating the number 9 in
various contexts.
the nomber "9" /cultural comparison/translation
一、前言
"数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮
助下产生的。"(苏金智,19 91)"数字是语言学中的一个特殊的领域。在科
学的数字世界里,它的功能是计算,秩序严谨,职司分明,是 实数;而在人类
心灵的数字世界中,它的功能是表义,许多数字经过“神化”后成为“玄数”、
“虚数”、“ 天数"。它们有着极其丰富的外延和内涵。"(王秉钦,1998)
由于受东西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响,数
字的神化存在着东西方的差异 ,但也存在着共性,有着共同的规律。在"数的
灵物崇拜"上各民族都有普通性。东方人有自己心目中的"天 数",而西方人
也有自己心目中的"神数"。神秘数字的演化规律一般经过"神化—泛化—虚
化"的过程。( 王秉钦,1998)
东西方已有不少有关数字科学的专著和论文, 如毕达哥拉斯(phythagoras)
学派的T·丹齐克的《数 科学语言》(商务印书馆,1998),英国人伦拉德·法
拉的《七的探源》;国内也有不少学者就数字写过著作 和论文,并开展过学术探
讨。如,王秉钦教授在其《语言与翻译新论》的中篇第六章就以"数的语义范围
比较 与翻译"为专题;苏金智曾写过《数的灵物崇拜》(载〈语言、社会、文化》
440页, 语文出版社,1991,1) 等。在1998 年南昌大学主办的"中国英汉语
比较研究会第二届年会暨第三次学术研讨会"上,英汉文化对比专 业委员会会
员曾就中南工业大学外语学院吴玲英老师的《中西文学中"以三为法”的文化模
式》展开了激烈的 讨论。本人认为东方人,尤其是中国人,自己心目中的天数
是"九"而不是"三",也并非完全是因为"九"是"三"的倍数。
二、东西方数字"九"的文化对比分析
在我国,人们之所以把"九"看成是自己心目中的"天数"和最富有神奇色
彩的数字, 是因为"九" 这个数字的象征意义(symbolicmeaning),在我国可
以说历时最久,涉及面也最广。 "九"作为数不同于一 般数字,在中国古代被
认为是一种神秘的数字,它起初是龙形(或蛇形)图腾化之文字,继而演化出"神
圣" 之意,于是中国古代历代帝王为了表示自己神圣的权力为天赐神赋,便竭
力把自己同“九”联系在一起。如天 分九层,极言其高,天证/诞日为正月初
九,天子祭天一年九次。更有趣的是连皇宫建筑都与"九"有关。例如,北京
城有九门,天安门城楼面阔九问,门上饰有九路钉(即每扇门的门钉纵横各九排)。
汉语词汇中也常 用"九"来形容帝王将相的称谓,如"九五之尊"(imperial
throne);称官位仅次于皇帝的王爷为"九千岁 "等。
根据阴阳五行与数的关系,万物之根均为数,宇宙也是数。数始于1而终于
10,五行也是数,按传统的五行 理论来划分,则1、2为木:1为阳木,2为阴
木。以3、4为火:3为阳火,4为阴火。以5、6为土:5为阳土,6为 阴土。
以7、8为金:7为阳金,8为阴金。以9、10为水:9 为阳水,10为阴水。这
就是将"象"、"数"与五行 结合起来推演变化,用以显示事物发展变化的内
在联系。由此看来,"九"是最大的阳数,象征着天。传说古 代中国人把天分
为九层,九层天是天的最高处,汉语中有关词汇有"九重霄"(指极高的天空,
"九霄云外" ,"九天揽月","九天九地"等。另外,天坛,这个明清两代
祭天的场所,其建筑无处不体现着“九”的象 征意义。 民间传说中还有"九头
鸟"(nine-headed bird: a fabulousbird whose appearance was f
ormerlyregarded as a bad omcn)的故事。
中国人以"九"为大数,刘师培在《古书疑义举例补》一书中写道:"凡数
指其极者,皆得称之为‘九’ ;"《素问》中说:"天地之数,始于一,终于
九。"因此,汉语中有"九九归一"或"九九归原"之说。因从"九"为数之
极而引出人生之限,故"明九"或"暗九"均为人生之"坎",避讳有“九”之
岁。例如:“ 老太太因明年八十一岁,是个暗九。"(《红楼梦》)。日本人一般
认为"九"是"苦命和痛苦"的象征,因 为"九"与"苦"同音,因此忌讳
"九"。然而,《外语与外语教学》曾报道过国内一位学者曾为考证这一点,采
用"全选法"将日本某地电话号码其中的几千个姓和名分别进行统计,结果发现
将"九"作为姓的只占极 少数(约占0.35%),而将"九"作为名的却不少(约
占35%)。看来,日本人忌讳"九"也并非绝对。
此外,《词源》中说:"九:虚指多数。""九"作虚数解时,是数的一种
语义模糊现象。《现代汉语词 典》中,"九"的意思有三个:(1)数目,八加一
后所得;(2)从冬至起每九天是一个"九",从一"九"数起,二"九"、三
"九",一直数到九"九"为止。冬练三九,夏练三伏;(3)表示多数或多次:
九泉,三 弯九转等。因此, 汉语中有不少和"九"有关的成语。如:"九牛一
毛"、"九死一生"、"九牛二虎之力"、"九流宾客"等等。
在我国,数字"九"涉及面在所有数字中最广。含有数字"九"的词汇也十
分丰富。如,"九州"是指传 说中的我国上古行政区划,后用作"中国"的代
称。因此,有的全国性的电视节目就取名为“九州方圆”;“ 九族"(thenine
degrees of kindred: either thenine generationsfrom one‘s great-great-gr
andfather down toone’sgreat-great-grandson;or four generations of
one‘spatemal relations,
three generations of one’s matemalrelations, andtwo generations of
noe‘s wife’s relatio ns),古代有一种残酷的刑法叫"诛灭九族";古代传说
"龙生九子,各有所好"。因此,《红楼梦》第九回 中用"一龙生九种,种种各
别"来比喻贾氏家族族大人多,龙蛇混杂,好坏不一,各种各样的人都有。还有
" 九龙杯"等。此外,在文娱、体育等词汇中,数字"九"也比比皆是。如,
许多歌名都以"九"开头:"九妹 "、"九九艳阳天"、"九百九十九朵玫瑰"
等;乐器中也有"九音锣";在体育活动中,"九柱戏"(ninepins),兵器中
有"九节鞭"[但这与西方文化中的"九尾鞭”(cat-o‘-nine- tails: an
instrurnent of punishment so calledfromthe nine pieces of leather or cord
which compose it)意义不大一样]。 地名中也有一些以"九"开头的,如"九
寨沟"、"九华山"、"九江"和"九龙"等。此外,中国人常把"九"看成
为吉祥数字之一。在申请电话号码时,人们宁愿多出钱去买一个尾数为"8"或
"9"的吉祥号码。比 如,湖南有线电视台的"欢乐热线"号码为"16899919"。
在西方,数字"九"也是人们心目中的"神数"之一。对西方人来说,
"九"的象征意义是"神性"、"神圣之至"。 英语权威字典Webster’s Ninth
New Collegiate Dictionary and Webster‘sThirdIntema tional Dictionary 中
对"九"所解释的意义比《现代汉语词典》所解释的意义还多,分别有:
1)one more than eight, three threes, the squareof three;2) nine units
of objects (a tota l of nine) ; 3) a:thenumerable quantity symbolized
by the arabic numeral 9; b: thefigure 9; 4) nine o’clock——compared Bell
table, timeillustration; 5) the ninthsize in a set
series: as a; aplaying team of ninemembers,esp.a baseball team; b:the
firstor last 9 hol es of an 18-hole golfcourse…。其中收入与"九"有
关词语和成语多达近二十条。常用的有:
a nine-day‘s wonder (an object or event thatcreates ashort-lived
sensation)
____Those political expositions…that make a nineday’snine wonder
till something fresh c omes alone——MaryDeasy.
nine times out of ten(very often)
be dressed up to the nines(elaborately dressed,as for aformal
occasion)
____She dressed herself up to the nines and wentto theparty.
in the nineholes:in the difficult situation
nine-men‘s morris: morris played with ninecounters
A cat has nine lives: A cat can move so fast andjump sowell that he
seems to escape being
killed many times.
从以上的解释还可以发现一个规律:数字"九"及其倍数在西方也被广泛运
用于文娱和体育活动中。如, 保龄球(bowling )中的瓶状木柱数(ninepins)
为"九";高尔夫球球场有一十八个洞:跳子棋的棋板上各 方均为九个孔;古
时英国还有一种九个男人一起跳的舞蹈(morrisdance)等。由此看来,数字"九"
也倍 受西方人的青睐。
总之,在东西方文化中,数字"九"含有以下主要共性:
1)东西方大多数人把数字"九"看成神秘的数字, 其象征意义均有"神
圣"之意。
2)在东西方文化中,数字"九"均可虚指多数。
3)数字"九"被广泛运用于文体项目中。
数字“九”在东西方文化中的个性恐怕主要在于:对中国人来说,其神奇色
彩要比西方人更浓;其象征意 义的历史在东方文化中比西方文化中更悠久;其
涉及面在东方文化中比西方文化中更广泛。
三、数字"九"的翻译问题
罗马西塞罗说过:"翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力
量。""按分量而不是按数量译词" 。此处所说的数字是指经过神化、泛化、
虚化了的"虚数","实数"的翻译不在此例。根据这一理论,结合东西方文
化的共性与个性,可采用如下的翻译方法,并遵循以下的翻译原则。
可采取的翻译方法主要有:
(一)保留原数字
e.g. We thought our cat would be killed when hefell fromthe roof of
the house. He was not,
he used up one of his ninelives.
我们以为我们的猫从屋顶掉下来会死了,它并没死,只失掉九条命中的一条。
这样翻译过来,人们很容易接受,因为人们已熟悉"猫有九命"这个成语,
并能够促进东西方文化的融合 。
(二)转换成各民族喜爱的数字
e.g.nine out of ten——十之八九
nine days’ wonder———可翻译为"昙花一现", 这样翻译可以加深对奈
达的"对等"和纽马克的"转 换"翻译理论的理解。
(三)增舍数字
比如,"九死一生"可翻译成"a narrow escapefrom death;survival
after many hazards";又如 ,"九九归一,还是他说的话对。"可翻译成"All
things considered,what he says isright."其译文均 舍弃了数字,转译其
形象意义。
应遵循的原则主要有:
(一)民族性原则
比如,汉语中的"费了九牛二虎之力",《汉英词典》(外研社,1996)的译
文有三个:"strain onese lf to the limit;use everyounce of one‘s strength;
make herculean efforts"。笔者认为第二种译文"use every ounce of one’s
strength "更符合"民族性原则”,成功地将东方文化中该成语的比喻意义转
化成了西方文化语言中的形象意义。
(二)习语性原则
比如:"匡超人此时恍若亲见瑶宫仙子,月下嫦娥,那魂灵都飘到九霄云外
去了。"(《儒林外史》), 其译文为"Kuang feltthat he was gazing at a goddess
and his spirit had flown toheaven."这种译 文因遵循了"习语性原则",
充分地体现了人类交际行为的一个最根本原则——语言——符号的经济原则。
(三)形象性原则
数字用于模糊意义时,一般都失去了其数量意义而具有形象意义。翻译时,
必须越出其理性意义而捕捉其 与其它的词结合后所产生的形象意义。
比如:"飞流直下三千尽,疑是银河落九天(李白)。"此句诗中的"九天"
的形象意义为"极高的天空 ",因此,可翻译成"Downitcascades a sheer
three thousand feet—As if the SilverRiver [i.e. the Milky. Way]were
falling from heaven!"
王秉钦《语言与翻译新论》南开大学出版社1998.2
苏金智《数的灵物崇拜》载《语言、社会、文化》,440页, 语文出版社1991.1
王福祥《文化与语言》外语教学与研究出版社1997.7
《汉英词典》外语教学与研究出版社1996.4
《现代汉语词典》商务印书馆1990.10
高中各年级课程推荐
|
||||
年级
|
学期
|
课程名称
|
课程试听
|
|
高一 |
高一(上)、(下)同步复习
|
语文 | ||
英语 | ||||
数学 | ||||
数学(期中串讲) | ||||
数学(期末串讲) | ||||
数学拔高 | ||||
物理 | ||||
化学 | ||||
生物(一) | ||||
地理 | ||||
历史 | ||||
政治 | ||||
高中专项突破课
|
语文写作 | |||
英语阅读理解 | ||||
英语写作 | ||||
英语完形填空 | ||||
物理功和能量 | ||||
高二 |
高二(上)、(下)同步复习
|
语文 | ||
英语 | ||||
数学(理) | ||||
数学拔高(理) | ||||
数学(文) | ||||
数学拔高(文) | ||||
物理 | ||||
数学(期中串讲) | ||||
数学(期末串讲)(理) | ||||
数学(期末串讲)(文) | ||||
化学 | ||||
生物(一) | ||||
生物(二) | ||||
生物(三) | ||||
地理 | ||||
历史 | ||||
政治 | ||||
高三 |
高考第一轮复习
|
语文 | ||
英语 | ||||
数学(理) | ||||
数学拔高(理) | ||||
数学(文) | ||||
数学拔高(文) | ||||
物理 | ||||
物理拔高 | ||||
化学 | ||||
生物 | ||||
地理 | ||||
政治 | ||||
历史(韩校版) | ||||
历史(李晓风版) | ||||
高考第二轮复习
|
数学(理) | |||
数学(文) | ||||
英语 | ||||
物理 | ||||
化学 | ||||
地理 | ||||
高考第三轮冲刺串讲
|
语数英串讲(理) | |||
语数英串讲(文) | ||||
物化生串讲 | ||||
史地政串讲 | ||||
高考试题精讲
|
数学(理) | |||
英语 | ||||
化学 | ||||
物理 | ||||
2021高考研究2021高考策略(理) | ||||
2021高考研究2021高考策略(文) | ||||
Copyright © 2005-2020 Ttshopping.Net. All Rights Reserved . |
云南省公安厅:53010303502006 滇ICP备16003680号-9
本网大部分资源来源于会员上传,除本网组织的资源外,版权归原作者所有,如有侵犯版权,请立刻和本网联系并提供证据,本网将在三个工作日内改正。