当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

英语交际能力与英语口语教学 论文

来源:不详  作者:佚名  更新时间:2006-06-10 00:03:34   

对中国习俗、思想的影响,而 英语的谚语反映的是基督的影响。再比如典故方面,许多英语典故涉及的人物和事件来自英国文,尤其是 莎士比亚的作品。另一个来源是古希腊、古罗马的传说和神话,像a Pandora’s box(潘多拉的盒子——灾难 、麻烦、祸害的根源)——指看上去有用却引起的祸害的礼物或其他物品。还有许多典故来自基督的《圣经 》中的人物和事件,像a Judas (犹大)——指叛徒,a kiss of death (表面上友好实际上坑害人的行为) ——此语来自犹大出卖耶稣时吻了耶稣。中国历史典故也很多,有些来自寓言,像“守株待兔”、“黔驴技穷 ”等,有些来自民间传说,有些与佛和道有关,像“平时不烧香,临时抱佛脚”、“道高一尺,魔高一丈 ”等。
    在口语的高级阶段则着重导入知识文化(不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素),从 中西文化差异的深层入手,介绍中西方思维方式、价值观念、认知行为、交际关系以及言语表达方式等方面的 差异。英美人士比较注重定量分析,进行逻辑推理,而中国人比较注重直觉与先验理性。善于以经验为依据来 分析、判断和解决问题。思维方式的差异使人们对同一事物产生不同看法,彼此交流时就容易产生误解,如认 知行为方面,在西方国家,直言不讳、各抒己见受到普遍尊重,人们对那些模棱两可、含糊其辞的说法非常反 感。而大部分中国人则讲究含蓄、委婉,一般不愿意直接提出与对方、特别是上级或长辈不一致的观点,非常 担心会使对方难堪,或担心会损坏双方关系对自己不利。生通过中西文化此类差异的习,就增强了文化差 异意识,了解了西方的人际关系及交往的深层次模式,从而会得体地进行交际。
    收稿日期:1999—01—20
    1 刘海量、于万锁《交际能力与口语》, 《外语与外语》,1998年第8期。
    2 鲍志坤《也论外语中的文化导入》,《外语界》,1997 年第1期。
    3 邹红英《大英语四级后口语初探》,《外语界》, 1996年第3期。
    4 吴祯福等《英语口语程:2英语中级口语》,外语与研究出版社,1995年6月版。
    5 邓炎昌、刘润清Language and Culture 语言与文化——英汉语言文化对比,外语与研究出版,19 94年4月版。

 

上一页  [1] [2] [3] 


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐