师在课堂上组织和从事
教学时使用的语言。〕具有外国人话语(foreigner talk)
〔指本族语的人对非本族语的人讲话时所用的修饰化的语言(Ellis 1994:288)。〕的特征,较之社会环境下的讲话,
教师在课堂上为了让
学生更易理解,通常会对自己的话语作些调整。
教师的提问(questioning)是
教师话语的重要组成部分,也是组织课堂
教学的重要手段。提问的实施需要一定的策略(strategy),提问策略的选择是因人而异,因不同的语言观、
教育观而异,更是因不同文化背景而异的。目前不同民族或区域之间的跨文化交流日趋频繁,
教师话语包括课堂提问的研究也应从单维的自身研究转向二维的比较研究,通过比较、分析中外
教师
〔本文指中国英语教师和在华教英语的英美籍教师,以下简称“中国教师”和“外籍教师”。〕不同的提问策略,可以做到取长补短,完善语言观、
教育观,促进英语课堂
教学改革。基于上述的认识,本研究开展了一项有关中外
教师提问策略差异的调查,历时一个
学期。调查的对象是某中
学初二、高二各两个班的
学上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] 下一页
文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!