当前位置:免费教育资源网论文语文论文
关键字: 所属栏目:

浅谈文言文的教学

来源:不详  作者:佚名  更新时间:2006-06-09 00:16:04   

    文言文与现代文不同的是生遇到语言障碍较多,因而传统的方法是老师帮助生扫除这些障碍,下一番“咬文嚼字”的功夫。

    传统的语言,侧重在“讲”字上下功夫,师讲,生听或记。在文言文方面,表现最为突出。一般采用“串讲法”,即师逐字逐词细解释之后再疏通句子,逐句意思弄懂之后,再概括段意,把各段意思概括起来,讲通之后再概括主题思想,再讲解写作技巧。在讲授知识时,师不厌其详,不厌其细。传统的这套方法使我们想到鸟类育雏的方法,鸟类将觅来之食含在喙里送进幼鸟嘴里,那种亲情和负责的态度实在令人感动。

    但是,我们用课改的精神,从素质育的高度,从生未来的发展来审视传统和文言文时,不难发现,这种方法施的结果是“会”。而当今以至未来,知识大爆炸,信息瞬息尤变,科技迅猛发展,生仅靠老师会的知识如何适应?因此,我们必须改变传统那种少、慢、差、费的做法,变生“会”为“会”。

    那么怎么在文言文中让生“会”呢?

    一、指导生反复诵读课文

    “书读百遍,其义自见”。生在反复诵读中自能逐渐领会文章的大意。

    读课文一般分三遍进行

    1、自己默读一遍。生自读,有生字障碍,不得不看注释。这一遍读,让生批注生字字音,粗知文章大意。

    2、全体生齐读一遍。目的让优生带动差生,读通课文,读出课文的节奏。

    3生自由朗读一遍。目的让全体生锻炼朗读,获得语感,领会课文大意。

    二、生笔译课文,加深理解习的内容。

    要求生借助课下注释,用小号字在课文行间笔译,师巡回指导,答疑解惑。

    生朗读时觉得明白了课文的意思,在用笔翻译时,才感到有许多地方很不顺手,一些难词,难句的障碍横亘在面前。他们被逼近着看注释、查资料、动脑筋、问老师。解决问题的自觉性、主动性增强了,咀嚼知识、消化吸收的能力提高了。诸如文言文的词法、句法老师这时不必肢解,不必讲授了。

    这样做的好处是,提高生整体感知文言文的能力,养成利用注释,翻查资料,质疑清习习惯。

    三、生说说笔译的文字,领悟翻译的准确性。

    笔译之后,让生分段分层说说翻译的内容,再让别的生评价、校正,最后师给予点拨。

    师点拨时,应注意几点:

    1、给予生肯定性、鼓励性的评价。

    2生出现的疏漏之处,订正时要让其掌握规律性的东西。如(1)单音词变为双音词(2)补出省略的句子成份(3)调好句子的语序(4)强调古今词义的不同。

    3、告诉生:能直译尽量直译,但并不是所有句子都能直译,直译不通要意译。

    四、做好练习题,强化知识重点。

    要巩固所内容,就得多练习。知识重点设题要活,要突出每篇文章的特点。

[1] [2]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐