当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

双语教学之初探

来源:互联网  作者:佚名  更新时间:2005-11-30 10:53:21   

  

  双语教学,对当今的中国学校教育,提出了新的挑战,也开辟了新的天地。挑战意味着我们要去解决有关双语教育的一系列难题;天地意味着为教师水平的提高与学生素养的发展提供了新的可能。下面从双语教学提出的时代背景、目标界定、实施层面和面临问题等四个方面对双语教学作一番理性上的思考,谨以抛砖引玉。

一、双语教学提出的时代背景

  为了迎接国际化科技、信息化环境、全球化经济的到来,新世纪人才必须在语言、文化、知识、事业等各方面向全球化、国际化、信息化的标准迈进,由此,学校在新世纪人才的培养上,

必须顺应时代需求,加大教育改革力度,双语教学的提出与实施就是真正改变传统教育体系、确立新的科学教育目标的重要举措。

1.科技创新的呼唤

  当今世界,综合国力竞争的焦点在于高新科技及其产业发展,高新科技已经成为维护国家主权和经济安全的命脉所在。为了富强我们的国家,中国必须迎接挑战,全面实施科教兴国之战略,大力推进科技创新,努力建设世界一流的硅谷,而要实现科技创新成败在于创新人才。他们必须及时获得最新的第一手资料,对此进行精确地解读和研究,而要做到这一点,英语就成为

必须,因为目前最新科技的主要源发点在英语国家;另外,中国科技应该参与到世界顶尖竞争行列之中,而要让世界关注、了解我们的新发明、新成果,也必须运用共通的语言,英语又是唯一的选择。因此,在科技创新的背景下,英语,特别是学科英语的熟练应用就成为时代的必须。

2.信息环境的需求

  以多媒体和国际互联网为代表的当代信息技术,正以惊人的速度改变着人们的生存方式和学习方式,信息技术营造了一个信息化的环境,它正演变、发展我们的社会,推动学习和生活的效率,创造出各种高水平、高效益的崭新学习模式和生活模式。因

此,在信息环境下,信息素养成为评价人才综合素养的一项重要指标。信息技术的起创者和大力开发者是以美国为主的英语国家,若要在信息交流与思考中游刃有余,除了掌握独特的网语外,英语的使用是至关重要的,印度能够成为世界软件开发大国与其以英语为官方语言这一点是密切相关的。中国要参与世界信息竞争洪流,必须运用网上的公共语言来进行交流与合作。因此,在信息环境的背景下,英语,特别是学科英语的熟练应用就成为交流的必须。

3.经济全球的凭借

  以市场一体化、贸易自由化、金融全球化和经济组织化为特征的经济全球化已经成为世界经济发展的趋势,它带来了经济的新繁荣和发展机遇,随着全球经济一体化的加快,跨国公司成为全球经济的重要推动力量,综观当今跨国公司,基本从属英语国家,中国要想挤身世界经济洪流,必须及时与合作者沟通,英语就成为人们交流的工具和载体;另外,全球经济一体化同时也推动了教育的国际化进程,树立了教育的国际化概念,形成了教育国际化的培养目标,建立了教育国际化的课程体系,加强了教育国际化的交流,而要真正达到教育的国际化水准,英语教育以及学科的英语教育成为重中之重。因此,在经济全球化的背景下,英语,特别是学科英语的熟练应用就成为发展的必须。

二、双语教学实现的目标界定

  所谓双语教学,就是在课堂上,能够熟练运用汉语、英语两门语言进行学科的教与学,师生共同进入一种真实的汉语和英语语境,并熟练地运用汉语和英语进行学科知识上的教学与交流,最终达到师生均能运用两种思维方式进行学科学习、思考和研究。因此,双语教学与传统意义上的英语教学不同,在语言的应用上、学科的学习与研究上以及语言的思维方式上有着全新的目标。

1.双语教学的语言目标

  双语教学的语言目标,就是在学科教学中,逐步使英语能成为教与学的另一种适用媒体。这就需要师生在听说读写等方面具有一定的基础,再逐渐发展到学科领域。使学生逐步掌握各学科的专用术语与语句,独特的语言结构与表达法,能听懂该学科的英语授课,读懂该学科的英语教学资料,进而能用英语就该学科的问题进行口头交流与书面交流。

2.双语教学的知识目标

  双语教学的知识目标,就是能够以汉语与英语两种媒体,进行学科的学习、思考和研究。由于英语原版的学科教材,在编写思想、体系结构、内容取舍、习题配置等多个方面,与我们的教材有着重大的差异,这就使学生在学习这类教材的过程中,能够从另一种角度来认识所学的学科,从而扩大视野,加深理解。

3.双语教学的思维目标

  双语教学的思维目标,就是在运用两种语言进行学科学习的基础上,师生共同具备对该学科的汉语思维和英语思维的能力。思维是人脑对事物及其规律的概括和间接认识,思维尤其是抽象思维要借助概念、判断、推理来进行,而概念、判断、推理的运行必须依赖语言,不同语言其组织信息的方式与功能有很大区别。汉语与英语分属两种不同的语系,之间不存在着一一对应的关系,汉语思维者和英语思维者,其思维方式不尽相同,翻译常会将信息遗漏,甚至错误理解。对于那些原来用英语表述的信息,只有同英语思维者一样思考,将信息放置在特定英语背景下,根据他们的思维方式进行学习、思考,才能收到最好的效果。师生在双语教学中,必须适时地调整思维方式,用其最本色的思维进行学科知识的学习与研究,惟其这样,才能达到原汁原味的理解,而师生在思维方式的调整中也将得到长足的进步。

三、双语教学实施的三个层面

  双语教学实施的渠道主要是课堂教学,有时还辅之以课外活动。课堂教学是学校最稳定、占用时间最多、涉及面最大、内容最广泛的教学活动,双语教学要真正落实到实处,课堂教学就必须成为双语教学的主渠道。在课堂教学中,可以根据学校、教师、学生情况的不同,将英语教学定在渗透、整合、主体等不同的地位。

1.英语的渗透地位

  双语教学的第一个层面,就是在课堂教学中,以汉语教学为主体,以英语教学为渗透。英语的渗透地位取决于学校的教育状况、师资水平和学生的学习能力。目前大部分学校,存在着学习英语的困境,虽说教师学历基本达标,但英语的听说读写能力不强,学生虽然也在孜孜不倦地学习英语,但运用英语显然有相当的困难,在此背景下,不妨将英语渐渐地渗透到日常的学科教学活动之中,其主要承担者是非英语类的学科教师。学科教师可以将学科领域的专业术语双语化,英语是以词汇而汉语是以字为语言的基本表达单位,因此,英语的生词不仅体现在数量大,还体现在学科专业性强,学科教师不妨用两种语言来表达专业术语,增加学生的英语词汇量;另外,还可以不时地印发一些英语资料,学生通过英语资料的阅读来感性地、直接地了解本学科的知识体系,开拓学生的视野。

[1] [2]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐