当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

论双语教学

来源:人民教育出版社  作者:佚名  更新时间:2006-06-02 02:09:05   

生而言,汉语就是其第二语言。所以这种“单语”仍属双语育,不宜只看作一种方法的变化。

乙类双语育是为了增加生对所第二语言/外语的接触机会而实施的,其目的在于优化目的语的习环境。其具体做法是:用作为目的语的第二语言或外语授目的语以外的部分课程或全部课程。当前国内许多校追求的双语应届这──类。比如,为了优化英语习环境,有些校用英语授全部或部分非英语课程。至于用英语授英语课,以及校里开设两种语言课(比如,英语课和汉语课),都不属于双语育。乙类双语育的特点是把生所的外语/第二语言作为语言。语言是为服务的一种职业性语言,它不同于交际语言,而又是交际语言的变体。既然用作语言,则一切活动都只能使用这种语言。如果在—门课上:使用两种语言,或者课本用──种语言,授课等活动用另—种语言,都不能称其为双语育或双语。因此,从语言的角度看,双语实际是恤语。但宏观地看,这种单语强化了生的弱势语言,扩大了生的弱势语言族群的接触。而弱势语言族群却可能是生将与之交往的外国民族。比如,非英语国家的习英语是为了与英语国家中的英语本族语者交往和交流。

二、双语的模式与要求

甲、乙两类双语育都落实于双语。双语主要有:三种模式。

1.沉浸式双语(immersion programme)。此种模式要求用生所第二语言/外语进行,本族语/母语不用于之中,乃至校内也不使用本族语/母语,以便让生沉浸于弱势语言之中。

2.过渡性双语(transitional bilingual education)。此种模式要求在生刚进校时,部分科目或全部科日使用本族语/母语;但一段时间之后,则使用所外语/第二二语言进行。因此,过渡性双语即指开始前有—段非双语作为过渡期,以避免生‘进校就因不适应有接用第二语言或外语而产生许多困难,而其目的仍是逐渐向沉浸式过渡。

3.保留性双语(maintenance bilingual education)。此种模式要求生刚进校时用本族语,以后逐步部分科目使用外语/第二语言,部分科目仍用本族语

根据双语模式的结构,我们可以看出,双语的一个前提条件是:各科师或进行双语师除了要具有本科的知识、技能和能力外,还要精通用作语言的外语或第二语言。语言又称teacher-talk或language for educational purpose,它具有规范性、育性、分解性、生成性、贫信息性、冗余性、选择性、控制性、趣味性和表演性等十大特点;可以表现为标准语、简化语、扩展语、重复语、回避语、问题语、提示语、注释语、无声语和混合语等十种不同形式。实行双语则要求师能够把这些形式灵活、得体地运用于活动之中。因此,不是能够读懂外语材的师就能用该种外语进行,理想的双语师应是以语言为本族语/母语的各科专家,至少也应是掌握了语言的各科专家。

三、双语的功能与应用

1.双语的功能

(1)正面功能

1)促进民族间的融洽与互补,促使国家或地区的发展。双语育的正面功能主要是融汇一个国家/地区之内不同族群之间的相互理解与互补。因为很少有由单一民族组成的国家,许多地区也存在多民族共处;不同民族之间的相互理解和长短互补是一个国家或地区发展的必要条件。这种理解与互补集中体现于文化,而语言既是文化的载体,又是文化传承的重要工具。因此,任何国家和民族都十—分珍视自己的语言,把使用自己的语言看作自尊的体现。所以,多民族的国家/地区进行双语育是完全必要的。比如,在我国少数民族地区的民族中小实行双语就能发挥它的厅面功能。

2)培养高水平的外语专门人材。双语

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐